Coffret Caviar
Un petit rappel avec la vodka (le breuvage de notre rencontre) et un petit plaisir gustatif avec le caviar. - A little reminder of when we met and drank vodka with a little caviar upgrade.

Coucou à tous, suite à la demande de plusieurs personnes, nous l'avons fait! voila.... la liste de mariage!
Pour tous ceux qui tiennent à nous offrir un cadeau particulier mais n'ont pas d’idée, on a essayé de penser à tout ce dont on pourrait avoir envie. Comme vous pouvez le voir notre priorité est notre projet maison et la lune de miel mais on a pense à tout le monde! Un petit cadeau perso fait avec tout votre amour marche aussi ;-)
-------------------------------------------------------------------------------------
After several requests, we did it! Here it is... the wedding list!
For those who absolutely want to spoil us with a gift but are lacking imagination, we tried to think of everyhting we may like to do or have. As you can see, our priority is getting our house and the honneymoon but we though of everyone when we build the list. A little gift done with your little hands with all your love also works ;-)
Un petit rappel avec la vodka (le breuvage de notre rencontre) et un petit plaisir gustatif avec le caviar. - A little reminder of when we met and drank vodka with a little caviar upgrade.
Parce que c'est fascinant et joli - Because it is fascinating and look nice.
Pour offrir la lune à Octave et un diffuseur à Laura - To offer the moon to Octave and the nice scent to Laura
Pour une ambiance zen dans la salle de bain - To have a zen ambiance in the bathroom
Parce qu'on aime le fromage et faire tourner la lame sur la tête de moine! - Because we love cheese and playing with it!
Un beau jeu pour s'amuser et decorer - A very fancy game to play and decorate.
En cas de dispute conjugales... - In case of couple conflict...
Pour sauver la planète et arrêter d'acheter des bouteilles, mais avoir quand même une eau meilleure. - To save the planet and stop buying water bottle but still have a water that is good.
Pour ajouter un peu de pétillant dans la vie, et les boissons - To add a bit of fiziness in our life and in our drinks.
Au cas ou on deviendrais Écossais et se mettaient à tout frire, autant le faire avec le moins de gras possible! - In case we turn scottish and we decide to fry everything, it is better to do it with as less oil as possible.
Comme on aime bien cuisiner des plat avec de la sauce (comme le Haggis) et que des accidents avec un bol normal arrivent souvent, une saucière nous faciliterais la vie. Puis pour les gens qui on entendu parler de VDC la saucière serait notre alternative au sucrier... - Since we like to cook dishes involving gravy (i.e. Haggis) and "some person" in the household are a bit clumsy, a gravy boat would be handy. If VDC rings a bell to anyone, the gavy boat will be the equivalent to the sugar bowl...
Pour ajouter un peu de variété au lasagnes qu'Octave cuisine pour Laura-Garfield / Perfect tool to add a bit of variety in Octave's lasagnas for Laura-Garfield
Nous avons tellement de costumes (entre les Star Trek conventions et les Comic-cons), qu'un coffre au trésor pour les ranger serait parfait / We have so many costumes & accessories (between the Star Trek conventions & Comic-cons), that a treasure chest would be perfect to store them
Octave, astronaute en herbe, serait ravi que Laura, super modeleur, puisse monter une Saturn V / Octave, wannabe astronaut, would love that Laura, modelling expert, could build a Saturn V for him
Nous adorons tous les deux voyager et être aventuriers / We both love traveling and being adventurous
On compte bien faire notre pain français à nous à Seattle / The frenchies won't settle in Seattle without bringing their own bread
Pour aller avec notre collection de vin français / To go with our french wines collection
Pour vous accueillir chez nous, rien de mieux qu'une blagounette / To welcome you in our home with a maths joke
Pour les bières d'Octave, celles de Belgique et d'Irlande; et la dégustation de Laura / For the beers from Belgium, Ireland, Octave's batches; and Laura's tasting experience
Après le mariage, on prévoit de faire un peu comme dans "Là haut", grandir ensemble, avoir notre maison et vieillir ensemble, fauteuils inclus / After the wedding, our plans are like in "Up", grow together, get our own house, age together, armchairs included
Pour Octave qui aime bien cuisiner, et Laura qui aime jouer avec le feu / For Octave that likes to cook, and Laura who loves to play with fire
Octave apprend à voler, et Laura aimerait bien pouvoir se joindre à lui / Octave is learning how to fly, and Laura would love to fly with him
Une peinture qui irait bien dans notre future salon /
Just a nice painting for our soon to be living room
Pour conserver notre vin français à Seattle /
To store our French wine over there in Seattle
A priori ça se fait de demander des couvert et assiettes (les notre sont un peu vieux)
/
Because it seems like you can use a wedding to get new cutlery and plates
Parce que tout est faisable au micro-onde /
Because we can cook anything with microwave
Pour éplucher les légumes avec classe
/
To peel with style.
Pour couper les legumes avec classe
/
To prepare fancy salads
Pour cuire les légumes avec classe
/
To cook vegetables with style
Si on avais on animal de compagnie, ça serait un oiseau
/
If we had a pet, it would be a bird
Tapis coloré avec certificat d'authenticité
/
Beautiful carpet with authenticity certificate
On aura peut être des arbres dans notre nouveau jardin
/
Who knows, we may have trees in our garden
Pour les hivers de Seattle
/
For Seattle winters
Parce qu'on a déjà un glue-gun et une perceuse
/
Because we already have a glue-gun and a drill
Parce qu'on va tenter de garder des plantes en vie à Seattle
/
We are going to try to keep our plants alive once in Seattle
Comme Octave est frileux, et que Laura aime l’emmener plonger, deux drysuit serait l’idéal pour pouvoir plonger tout les deux à Seattle !
/
Laura likes to bring Octave to dive, but he is always too cold! Two drysuit will change the situation and we will be able to go diving together in Seattle area!
Parce que oui, on mange des pizza!
/
Yes we do eat pizzas
La combinaison entre le génie de Galilée et un joli objet déco / The genius of Galileo in a nice decoration object.
Pour les weekend en Amoureux
/ For the sunny weekends together
Pour éviter de les emprunter et les oublier quand on va à l’opéra /
To avoid borrowing some and keeping them next time we are going to the opera...
Octave aime les pancakes, Laura les gaufres: On a trouvé le parfait compromis: Les étoiles de la mort! / Octave likes pancakes, Laura likes waffles: We found the perfect in-between with the death star maker.
Pour avoir le plaisir de déguster des cafés exotiques qui n’existent pas en dosette.
/
The big trick to taste rare coffee that don't exist in nespresso doses.
Que dire d'autre que Antoni Canova est le sculpteur préférée de Laura, qui adore passer au Louvre pour le plaisir de voir cette statue. Avoir une copie dans notre salon serait donc juste parfait.
/
This is a good replica of Laura's favorite statue, leading her to always drag Octave to the Louvre to have a look at it. It would be awesome to have it in our living room.
Apres le grand saut, on aimerai bien faire un autre type de grand saut!!
/
Why not doing a physical big jump after the metaphorical big step ??
Ce qu'on aime c'est les expériences uniques. Du coup on aimerai bien passer un weekend dans la foret, faire du feu et des câlins aux ours venus nous faire un coucou du Canada.
/
As you may know, what we like are life experiences, One of them we would like to try is a bushcraft course: one weekend in the forest, making fire and hugging bears passing by from Canada.
Pour ranger nos bouteilles de whiskey et gin irelandais / A great way of storing our irish gin and whiskeys!
Pour reduire les dispute de qui sort les poubelles en minimisant la frequence... / To reduce the fight over who should empty the trash by reducing the frequency of filling it in...
Comme on risque d'avoir du bricolage à faire dans notre chez nous et que Laura a déjà la perceuse et le pistocolle la ponceuse/scieuse serait utile pour completer la boite à outils. - Since we are going to have to do some adjustment in our new house and Laura already have gluegun and a drill, a rotating multitool would be a nice addition to our toolbox.
A priori ça se fait de demander des couverts et assiettes (les notre sont un peu vieilles) /
Because it seems like you can use a wedding to get new cutlery and plates
Comme beaucoup d'entre vous le savent après le mariage c'est le grand départ pour Seattle. On espère s'y installer pour quelques années et acheter notre maison. Toute participation est la bienvenue car la priorité c'est d'avoir un chez nous avant de choisir les meubles ou la déco.
MERCI!
/
As many of you know, the next step after the wedding is to move to Seattle. We are hopping to settle for a couple of years and to buy our own house. Every participation is welcome because our priority is first to have our little nest before thinking of decoration and furniture. THANKS!!
Bien que notre lune de miel ne soit vraiment pas pour tout de suite (avec le déménagement etc), on envisage de se faire un voyage en Thaïlande en Mars 2020 (ça reste moins d'un an après le mariage).
/
Even if the honeymoon is not possible straight after the big day (with the relocation etc), We are hopping to do a trip in Thailand around March 2020 (that is still less than a year after the wedding).